— Нина, — прошептал он и, бесцеремонно расталкивая людей, двинулся в ее сторону. — Нина!
Она заметила его, заметила, как он, работая локтями, пробирался к ней сквозь толпу зевак. Она тоже двинулась ему навстречу. Еще немного — и она бросилась ему на шею. В этот момент мир для Сэма перестал существовать, была только эта женщина, которую он сжимал в объятиях. Какое это было счастье — прижимать ее к себе, и как легко ее потерять!
Внезапно до него дошло: черт, да ведь он делает это на глазах у посторонних людей! Толпа надвигалась на них.
— Я сейчас увезу тебя отсюда, — произнес он и, обняв за плечи, повел к машине. И пока шел, всматривался в лица, пытался засечь любое неожиданное движение.
Лишь усадив Нину на сиденье «форда», он позволил себе вздохнуть с облегчением.
— Джиллис! — крикнул он. — Поручаю это дело тебе.
— А ты куда собрался?
— Отвезу ее куда-нибудь.
— Но ведь…
Сэм не стал продолжать разговор. Вместо этого он вырулил на соседнюю улицу и покатил прочь.
В северном направлении от города.
Нина в упор разглядывала его: синяк на щеке, припорошенные пылью волосы.
— Боже мой, Сэм, — прошептала она. — Тебе, наверно, больно!
— Слегка оглох на одно ухо, а в остальном ничего страшного. — Он покосился на Нину и понял, что не убедил ее. — Успел выскочить, прежде чем дом рванул к чертовой матери. Детонатор был с задержкой в пять минут. Приводился в действие открыванием входной двери, — пояснил он и, помолчав немного, добавил: — Это предназначалось тебе.
Нина промолчала. Впрочем, она все поняла и без слов, достаточно было посмотреть ей в глаза. Этот взрыв не ошибка и не случайность. На этот раз жертвой должна была стать она, и никто другой. Отрицать это просто глупо.
— Мы рассматриваем все возможные версии, — произнес Сэм. — Йетс снова допросит Даниэлу, но, как мне кажется, это ни к чему не приведет. У нас имеются неполные отпечатки пальцев с бомбы, которая взорвалась на складе, и мы со дня на день ждем сообщения о том, кому они принадлежат. До тех пор для нас самое главное, чтобы с тобой ничего не случилось. А это значит, что ты сама должна нам в этом деле помочь. Делай то, что я скажу.
Сэм устало вздохнул и еще сильнее впился пальцами в руль.
— Это совсем не умно с твоей стороны, Нина. Я имею в виду то, что ты сделала сегодня.
— Я разозлилась. Мне нужно было немного побыть одной, подальше от вас, копов.
— И поэтому ты убежала из управления? Даже не сказав мне, куда направляешься?
— Ты бросил меня на съедение волкам, Сэм. Я испугалась, что Йетс наденет на меня наручники. Ты ведь сам отвел меня к нему.
— А что мне оставалось делать? Так или иначе, но он должен был тебя допросить.
— Он считает, что во всем виновата я. А поскольку он в этом уверен, я подумала, что… Я подумала, что и у тебя имеются на этот счет сомнения…
— Нет у меня никаких сомнений, — произнес Сэм недрогнувшим голосом. — По крайней мере, в том, что касается тебя. А после последнего взрыва, думаю, их не осталось и у Йетса. Потому что ты — жертва.
Впереди замаячил поворот на 95-ю трассу. Недолго думая Сэм свернул.
— Куда мы едем? — поинтересовалась Нина.
— Хочу увезти тебя подальше из города. В Портленде тебе оставаться опасно. Я выбрал подходящее местечко. Рыбацкий лагерь на озере Коулмэн. Я там бываю вот уже несколько лет. Удобства минимальные, зато можешь оставаться там столько, сколько сочтешь нужным.
— Так ты оставишь меня там одну, а сам уедешь? — спросила Нина.
— Меня ждет работа, и другого способа найти ответы на вопросы не существует. Если я, конечно, доведу это дело до конца.
— Что ж, пожалуй, ты прав. — Взгляд Нины был устремлен на дорогу. — Иногда я забываю, что ты полицейский.
Он стоял в глубине толпы на другой стороне улицы, наблюдая за тем, как команда криминалистов суетится, снует туда-сюда с пакетами для сбора улик и блокнотами. Судя по осколкам стекла и битому кирпичу на тротуаре, взрыв получился очень даже впечатляющим. Впрочем, так оно и было задумано.
Плохо то, что Нина Кормье осталась в живых.
Он заметил ее всего несколько секунд назад, когда ее провел сквозь толпу детектив Сэм Наварро. Наварро он узнал с первого взгляда. Вот уже несколько лет он пристально следил за его карьерой, читал все газетные публикации о работе антитеррористического отдела. Было ему известно и про Гордона Джиллиса и Эрни Такеду. Ему полагалось это знать. Ведь это были его враги, а хороший солдат должен знать своих врагов.
Наварро помог женщине сесть в машину. Было в этой заботе нечто подозрительное — не в привычках Наварро крутить с бабенками романы на работе. Копы его типа — в первую очередь профессионалы. Интересно, что это случилось в последнее время с блюстителями закона?
Посадив женщину в машину, Наварро сел с ней рядом и укатил прочь. Следовать за ними не имело смысла, наверняка вскоре подвернется новая возможность.
А пока его ждет работа, и на то, чтобы ее завершить, у него всего два дня.
Он потуже натянул перчатки и, выскользнув из толпы, никем не замеченный зашагал прочь.
Билли «Снежный человек» Бинфорд был доволен. Он даже расплылся в улыбке, глядя на своего адвоката, сидевшего по ту строну плексигласового барьера.
— Все будет прекрасно, Дарьен, — заявил Билли. — У меня все схвачено. Ты, главное, хорошенько поторгуйся об условиях апелляции. Чтобы мне как можно скорее вырваться от сюда.
Дарьен покачал головой:
— Я тебе уже сказал, Лиддел не намерен идти ни на какие уступки. И он сделает все для того, чтобы тебя осудили.